Interpretaciones profesionales
Interpretaciones consecutivas
Se usa para eventos en los que el orador tiene oportunidad de hacer pausas para permitir que el intérprete haga su trabajo. Normalmente de usa para eventos sociales (bodas, artísticos, etc), de negocios (celebración de contratos) o legales (audiencias en juzgados y cortes).
Interpretaciones simultáneas
En este tipo de servicios, el orador y el intérprete deben de hablar al mismo tiempo y para grandes audiencias, por lo que se requiere de equipo (cabinas, micrófonos, transmisor, receptores, sistema de audio y/o video, etc.) y personal técnico para lograrlo. Se utiliza la interpretación simultánea para todo tipo de eventos, pero muy a menudo para juntas de negocios y para conferencias, seminarios y convensiones médicas, científicas, técnicas, religiosas, comerciales, etc.
Interpretaciones de enlace
La interpretación de enlace (también conocida como interpretación bilateral, liason interpreting o interpretación de acompañamiento) es la más usada en el área de negocios, de capacitación y para todo tipo de reuniones entre dos interlocutores o dos grupos pequeños de personas que hablan idiomas diferentes. El intérprete traduce en ambos idiomas situándose cerca de ambas partes por los que no es necesaria la instalación de cabinas ni de equipos.
Interpretaciones telefónicas o videoconferencias
Con equipos y servicios digitales de telecomunicación logramos cualquiera de las modalidades anteriormente explicadas con una o más personas participando a distancia.

- Intérpretes con amplia experiencia, nativos o nacionales.
- Te cotizamos con o sin equipo de traducción simultánea y sonido.
- Profesionalismo, experiencia, responsabilidad, puntualidad y exactitud para tu evento (de cualquier tipo).
Somos miembros activos de la ATA (American Translators Asociation), la OMT (Organización Mexicana de Traductores, A.C.) y de la ATIMAC (Asociación de Traductores e Intérpretes de Monterrey, A.C.